본문 바로가기

음악은약국안가도처방이됩니다

Balance ton quoi - Angèle (가사/해석)

 

Balance ton quoi - Angèle

 

Ils parlent tous comme des animaux

모두가 동물처럼 말을 해

De toutes les chattes ça parle mal

모든 여자들을 욕하지 (chatte 여성의 성기를 뜻하는 은어)

2018, j'sais pas ce qu'il te faut

2018년인데, 무엇이 너한테 필요한 건지 모르겠어

Mais je suis plus qu'un animal

하지만 나 동물이 아니야 (직역하면, 동물 이상인 존재야)

 

J'ai vu que le rap est à la mode

랩이 유행인 걸 봤어

Et qu'il marche mieux quand il est sale

그리고 그건 더러울 때 더 잘 팔려

Bah faudrait p't'être (peut-être) casser les codes

관습을 깨야할 것 같아

Une fille qui l'ouvre ça serait normal

그걸 깨는 여자가 정상이지 않아?

 

Balance ton quoi

너의 그걸 고발해

 

Même si tu parles mal des filles

네가 여자들에 대해 나쁘게 말한다고 해도

Je sais qu'au fond t'as compris

사실 네가 이해하고 있다는 걸 난 알아

 

Balance ton quoi

너의 그걸 고발해

 

Un jour peut-être ça changera

언젠가는 변하겠지

 

Balance ton quoi

너의 그걸 고발해

 

Donc laisse-moi te chanter

그러니 날 노래하게 내버려둬

D'aller te faire en Humhumhumhum

엿이나 먹고 꺼져 (욕을 음음으로 줄인 것)

 

Ouais j'passerai pas à la radio

난 라디오에 나오지 않을 거야

Parce que mes mots sont pas très beaux

왜냐면 내 말들은 아주 예쁘지 않거든

 

Les gens me disent à demi-mot

사람들은 나에게 암암리에 이렇게 말해

Pour une fille belle t'es pas si bête

예쁜 여자애 치고 멍청하진 않네

Pour une fille drôle t'es pas si laide

웃긴 여자애 치고 못생기진 않네

Tes parents et ton frère, ça aide

네 부모님, 네 형제, 그들의 도움

 

Oh, tu parles de moi

넌 나에게 말하지

C'est quoi ton problème?

네 문제가 도대체 뭐야?

J'ai écris rien que pour toi

난 너를 위해 뭐든 썼잖아

Le plus beau des poèmes

가장 아름다운 시를

 

Laisse-moi te chanter

내가 너한테 노래하게 해줘봐

 

D'aller te faire en, humhumhumhum

엿이나 먹고 꺼져

 

Ouais j'serais polie pour la téle

그래 텔레비전에선 예의를 갖출게

Mais va te faire en...humhumhumhum

하지만 엿먹고 꺼져

 

Balance ton quoi

 

Balance ton quoi

 

Balance ton quoi

 

Un jour peut-être ça changera

언젠간 변하겠지

Y'a plus de respect dans la rue

거리엔 더 많은 존중이 있어

Tu sais très bien quand t'abuses

넌 니가 언제 잘못 생각하고 있는 지 잘 알잖아

 

Balance ton quoi

 

Balance ton quoi

 

Laisse-moi te chanter

D'aller te faire en humhumhumhum

Ouais, j'passerai pas à la radio

Parce que mes mots sont pas très beaux

 

Laisse-moi te chanter

D'aller te faire en- humhumhumhum

Ouais, j'serai polie pour la télé

Mais va te faire en-humhumhumhum

 


노에미가 앙젤 추천해줬을 때는 좋긴 하지만 내가 발라드를 많이 안들어서 그냥저냥 간간히만 들었었다.

근데 앙젤 관련된 넷플릭스 다큐가 있길래 봤는데 사람에 대해서 알게 되고, 메세지를 읽게 되니 갑자기 좋아짐.

그래서 오늘 하루종일 이거 듣고 있다.

샹송으로 불어 공부해봐야징~ 재밌다.